文章摘要
高影繁,李辉,徐红姣,崔笛.双语句对翻译众包辅助平台设计与实现[J].情报工程,2017,3(3):086-096
双语句对翻译众包辅助平台设计与实现
Design and Implementation of Bilingual Sentence Pairs Translation Crowdsourcing Aided Platform
  
DOI:10.3772/j.issn.2095-915X.2017.03.011
中文关键词: 众包,双语语料建设,机器翻译辅助平台
英文关键词: Crowdsourcing, bilingual corpus construction, machine translation aided platform
基金项目:本文受中国科学技术信息研究所重点工作项目(ZD2015-6), 北京市财政项目(PXM2016-178214-000006)的资助。
作者单位
高影繁 中国科学技术信息研究所,富媒体数字出版内容组织与知识服务重点实验室 
李辉 北京市科学技术情报研究所 
徐红姣 中国科学技术信息研究所,富媒体数字出版内容组织与知识服务重点实验室 
崔笛 中国科学技术信息研究所,富媒体数字出版内容组织与知识服务重点实验室 
摘要点击次数: 2691
全文下载次数: 1490
中文摘要:
      本文提出了一种采用众包工作模式的科技领域日汉机器翻译辅助平台的构建方法。在充分调研众包生产模式、质量控制等研究和实践的基础上,设计了集用户管理、团队管理、语料管理、机器辅助翻译、术语辅助翻译等功能为一体的双语句对生产平台,针对不同角色和不同技术类别分别构建出相应的功能模块。该平台在众包工作模式的基础上结合了多源信息辅助译者完成翻译,翻译效率高且翻译成本低,平台的开发和运行为科技领域实用型日汉机器翻译系统的建设提供了有力支撑。
英文摘要:
      This paper presented a method for designing and implementing bilingual sentence pairs translation aided platform based on crowdsourcing. On basis of the research and practice of crowdsourcing production mode and quality control, we designed a bilingual sentence production platform which integrates the functions of user management, team management, corpus management, machine aided translation and terminology translation. The corresponding functional modules were constructed for different roles and different technical categories of users of this platform. Using crowdsourcing translation model, we collected multi source information to assist the translator to complete the translation. The results indicated that this method has high efficiency and low cost. The development and operation of the platform provided strong support for the construction of a practical Japanese-Chinese machine translation system.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭

分享按钮